◄ ¡ Hola ¡ Saludos desde MÉRIDA (España). Ciudad romana y Monumental. Si puede, no deje de visitarla. │◄ Hello! Greetings from MERIDA (Spain) Roman and Monumental City. If it can, it does not let visit it │◄ Bonjour ! Salutations de la ville romaine et monumentale de MÉRIDA (Espagne). Si elle peut, elle ne laisse pas la visite il. │◄ Hallo! Grüße MÉRIDA (Spanien) von der römischen und hervorragenden Stadt. Wenn sie kann, läßt sie nicht Besuch es. │◄ Ciao! Saluti dalla città romana e Monumental de MERIDA (Spagna). Se può, non lascia la chiamata esso. │◄ Hello! Cumprimentos da cidade Roman e Monumental de MERIDA (Spain). Se puder, não deixa a visita ele.

Titulares: 24.12.2008


○ Destacados en Prensa ○


○ España ○

El VIH entre rejas

REVISIÓN
ELMUNDO.ES
  • La administración de jeringuillas y la terapia con metadona reducen las infecciones
Una cárcel de Cataluña. (Foto: Antonio Moreno)

Una cárcel de Cataluña. (Foto: Antonio Moreno)


ISABEL F. LANTIGUA

MADRID.- Las cárceles son un polvorín para el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH). Entre prisioneros enganchados a la droga, jeringuillas que se comparten para meterse la dosis diaria y una tasa de infectados por VIH mayor que en la población general se crean las condiciones apropiadas para que el virus se transmita a sus anchas. Una revisión prueba que con dos simples medidas -implantar programas que ofrecen jeringuillas nuevas y poner a disposición de los presos la terapia con metadona- se pueden frenar las nuevas infecciones.


Click

Fuentes: Las que figuran en cada noticia.

Compartir

2 comentarios:

Rudy Spillman dijo...

Mi queridísimo amigo YANKA:
No podía dejar pasar estas fechas sin pasar por aquí y desearte lo que sobradamente mereces, que pases una FELIZ NAVIDAD y un venidero 2009 repleto de amor, paz y felicidad junto a todos tus seres queridos.
Tu amigo, Rudy.

Rudy Spillman dijo...

Aunque el internet a veces aumenta nuestros riesgos a cometer cierto tipo de errores como éste, no es casualidad que en el comentario que precede a éste mencionara a YANKA, cuando está destinado a mi amigo FALI, porque no es que desee quedar bien, pero es un texto que sentido, podría haberlo escrito para cualquiera de ambos, excelentes personas.
De todas maneras, FALI, recibe mis disculpas.
¡FELICIDADES!
Rudy