◄ ¡ Hola ¡ Saludos desde MÉRIDA (España). Ciudad romana y Monumental. Si puede, no deje de visitarla. │◄ Hello! Greetings from MERIDA (Spain) Roman and Monumental City. If it can, it does not let visit it │◄ Bonjour ! Salutations de la ville romaine et monumentale de MÉRIDA (Espagne). Si elle peut, elle ne laisse pas la visite il. │◄ Hallo! Grüße MÉRIDA (Spanien) von der römischen und hervorragenden Stadt. Wenn sie kann, läßt sie nicht Besuch es. │◄ Ciao! Saluti dalla città romana e Monumental de MERIDA (Spagna). Se può, non lascia la chiamata esso. │◄ Hello! Cumprimentos da cidade Roman e Monumental de MERIDA (Spain). Se puder, não deixa a visita ele.

Ser la pera


• ¿SABÍA QUE...?

► Sabía que ser "la pera" es considerar algo/alguien atractivo de gran utilidad o belleza.

■ Decimos: "Fulanito es la pera" y con ello expresamos lo extraordinadio del personaje tato en buena como en mala parte, denotando que se trata de de un caso que se sale de lo común. En otro orden de cosa decimos que "es la pera" la ersona o cosa deseable. El sentido de la expresión tiene que ver con el hecho de que se llamó "pera" antaño a la renta vitalícia, al destino o puesto de trabajo asegurado, a la posición aventajada que permite un pasar digno. Por eso se llamó en otro tiempo "pollo pera" al joven de futuro resuelto. También se predica, con cierto trasfondo negativo de lo que es el colmo o de aquello que se pasa de rosca.

Divúlgalo

0 comentarios: