◄ ¡ Hola ¡ Saludos desde MÉRIDA (España). Ciudad romana y Monumental. Si puede, no deje de visitarla. │◄ Hello! Greetings from MERIDA (Spain) Roman and Monumental City. If it can, it does not let visit it │◄ Bonjour ! Salutations de la ville romaine et monumentale de MÉRIDA (Espagne). Si elle peut, elle ne laisse pas la visite il. │◄ Hallo! Grüße MÉRIDA (Spanien) von der römischen und hervorragenden Stadt. Wenn sie kann, läßt sie nicht Besuch es. │◄ Ciao! Saluti dalla città romana e Monumental de MERIDA (Spagna). Se può, non lascia la chiamata esso. │◄ Hello! Cumprimentos da cidade Roman e Monumental de MERIDA (Spain). Se puder, não deixa a visita ele.

Ray Charles


• BIOGRAFÍAS •


 

■ Ray Charles. El alma negra y única de Georgia.

{ 23-IX-1930 10-VI-2004 }
Cantante, pianista y compositor.
Se quedó ciego a los 6 años y su infancia la pasó en suburbios rodeado de pobreza. Comenzó a tocar el saxofón y el piano cuando aún era un niño como refugio a la muerte de sus padres. Fue el primer hombre negro con un espectáculo en televisión, y así fue como llegaron sus primeras grabaciones, en las que combinó el gospel con el “rythm and blues”. Universalizó géneros como el jazz o el blues.

      Georgia On My Mind (1999).
      Georgia, Georgia, the whole day through / just an old sweet song / keeps Georgia on my mind. / Talkin’ ‘bout Georgia / I’m in Georgia. / A song of you / comes as sweet and clear as moonlight through the pines. / Other arms reach out to me / other eyes smile tenderly. / Still in peaceful dreams I see / the road leads back to you. / Georgia, sweet Georgia, no peace I find. / Just an old sweet song / keeps Georgia on my mind. / Other arms reach out to me / other eyes smile tenderly. / Still in peaceful dreams I see / the road leads back / It always leads back to you / I’m in Georgia, Georgia, sweet Georgia / No peace, no peace I find / just this old, sweet song / Keeps Georgia forever on my mind. / Just an old sweet, sweet song / Keeps Georgia forever on my mind.
                                                Traducción: Georgia, Georgia, a lo largo de todo el día, / tan sólo esa dulce canción de siempre / basta para que tenga a Georgia en el pensamiento. / Con sólo hablar de Georgia / ya estoy en Georgia. / Esa canción tuya / suena dulce y clara como la luna entre los pinos. / Me tienden otros brazos, / tiernamente me sonríen otros ojos. / Aún así, en mis sueños más apacibles veo / la carretera que me lleva de regreso a ti. / Georgia, entrañable Georgia, no encuentro paz (estribillo). / Me tienden otros brazos, / tiernamente me sonríen otros ojos. / Aún así, en mis sueños más apacibles veo la carretera / que me lleva de regreso a ti, / siempre me lleva de regreso a ti (estribillo).

                                              [Fuente: elmundo]

                                              Comparte este post

                                              0 comentarios: